Lajíooh Formosa
Tī o̍h Tâi-gí ê kòe-têng tiong hi-bāng ē-sái sú-iōng ka-kī ê bó-gí lâi thó-lūn ka-kī ū hèng-chhù ê tāi-chì, pau-hâm tān-sī bô hān-chè tī bûn-hòa, gē-su̍t, im-ga̍k, tiān-iáⁿ, le̍k-sú, tiat-ha̍k, gí-giân, má ē ū chú-chia̍h téng-téng ê thó-lūn.
While I started to learn Tâigí (Taiwanese), I hope to be able to use my native language and discuss things I am interested in, including but not limited to culture, art, music, movies, history, philosophy and cooking too.
Tī 學台語 ê 過程中希望會使使用家己 ê 母語來練習順紲討論家己有興趣 ê 代誌, 包含但是無限制 tī 文化,藝術,音樂,電影,歷史,哲學,語言, mā 有煮食等等 ê 討論.
chhiáⁿ siá phoe hō͘ goán 請寫批予阮 goán chiok su-iàu kó͘-lē 阮足需要鼓勵 XD
email► lajioohformosa@gmail.com
twitter► @lajioohformosa
Telegram► t.me/lajioohformosa
Lajíooh Formosa
LJOF03 Lí-kái kóng Tâi-gí tú-tio̍h ê tak-kha̍p | Understanding the frustration of using Tâigí
J-siáⁿ iau-chhiáⁿ sim-lí chu-siong choan-gia̍p ê Kang Bēng-sûn phok-sū thàu-kòe thó-lūn lâi lí-kái Tâi-gí chiò-iau-kiàⁿ chiò chhut--lâi ê koài sū.
J-siáⁿ invites Dr. Mengchun Chiang - Assistant Director of Training at Counseling and Psychological Services (CaPS) of Carnegie Mellon University - to discuss her experience of speaking Tâigí as a performance in Taiwan. And what that reveals Taiwan as a (wounded) society.
J-siáⁿ 邀請心理諮商專業 ê Kang Bēng-sûn 博士透過討論來理解台語照妖鏡照出--來ê怪事
In this episode:
- Why some Taigi speakers would discourage beginners learning/speaking Tâigí
- The love/hate mix feelings of native speakers
- Systematic oppression
- Defining Taiwanese self-identity
- Gender and social class issue
- The interlocking discrimination, sexism and racism
- The genetically transmitted fear of using native language, the fear of being Taiwanese
- The LAUGH
- Being yourself, being proud of yourself
- the WHY
YouTube videos of news footage:
sè tōa ūn ián-liān:https://youtu.be/alcxBmYQ5ys?t=23
Khui-bō͘ khòng-gī:https://youtu.be/FEcCZ_jH-yI?t=40
bāng-á kiû soán-chhiú:https://youtu.be/05XPUiA2mJ8?t=4
Tâi-gí Vocabulary:
systematic oppression hē-thóng ap-pek
self identity chū-ngó͘ jīn-tông
Tâi-gí Vocabulary: (kháu-gō͘/misspoke)
khau-sé 剾洗
Tiong-hàu tāng-lō͘ 忠孝東路
Hôa-gí:晚輩, sī-sè?
Chèng-chhek 政策
hiān-siōng 現象
kî-sī 歧視
#taioannesepodcast #taiwanesepodcast #taiwan #taioan #taigi #taigu #bogi #formosa #formosan #lajioohformosa #台美人 #taioanue #taioanese #台語 #台灣話 #bunhoa #gesut #tongtaigesut #taioanpodcast #taiwanpodcast #taiwannativelanguage
chhiáⁿ siá phoe hō͘ goán 請寫批予阮
goán chiok su-iàu kó͘-lē 阮足需要鼓勵 XD
email► lajioohformosa@gmail.com
twitter► https://twitter.com/lajioohformosa
Telegram► https://t.me/lajioohformosa
Bōe-hiáu siá Tâi-gí bô-iàu-kín 袂曉寫台語無要緊
👆Telegram👆會使用語音留言hō͘阮喔 ē-sái iōng gí-im lâu-giân hō͘ gún--o͘h